Posts Tagged “การเป็นล่าม”

เคล็ดลับของอาชีพล่าม

เคล็ดลับของอาชีพล่าม

อาชีพล่ามเป็นความท้าทายขั้นสุดยอดของคนรักภาษา  ถึงแม้จะมีหลายคนเอาคำว่าล่ามไปปนกับนักแปล แต่ที่จริงแล้วงานแปลเป็นงานนั่งโต๊ะ และสามารถจะค่อยๆ ทำค่อยๆ คิดไปได้ แต่ล่ามจะต้องแปลคำพูดที่ได้ยินแบบสดๆ สมองจึงต้องอัดคำศัพท์ไว้แน่นเปรี๊ยะระดับทอล์คกิ้งดิกเดินได้ก็ไม่ปาน ลักษณะของงาน ล่ามเป็นคำสั้นๆ แต่สามารถแตกไลน์ได้ 3 สาขาใหญ่ ๆ คือ ล่ามประจำบริษัท เป็นคนที่บริษัทจ้างไว้เพื่อให้ช่วยเป็นล่ามเวลามีการประชุม และไปพบลูกค้า โดยมากจะเน้นไปที่ภาษาพิเศษเช่น ภาษาญี่ปุ่น เกาหลี สเปน อาหรับ ส่วนภาษาอังกฤษนั้นตัวเจ้าของบริษัทแทบทุกคนพอจะพูดได้อยู่แล้ว ล่ามประจำตัว มักเป็นล่ามที่องค์กรจัดหาล่ามส่งมาให้กับนักธุรกิจที่ต้องการเดินทางไปติดต่อเจรจาธุรกิจการค้าระหว่างประเทศเป็นกรณีไป และจะได้รับเงินเป็นจ๊อบ ล่ามที่เป็นผู้เชี่ยวชาญในศาล เวลาศาลไทยจะต้องพิจารณาคดีชาวต่างชาติ  จะมีล่ามซึ่งได้รับการรับรองและสอบผ่านเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านล่ามและการแปลเอกสารของกระทรวงยุติธรรมมาแล้ว เข้าไปทำหน้าที่ถ่ายทอดภาษาด้วย กว่าจะมาเป็นล่าม แน่นอนว่าต้องเรียนปริญญาตรีมาทางภาษา และต้องแตกฉานในระดับที่เหมือนหรือเกือบเหมือนเจ้าของภาษาเลยด้วย ถึงจะสามารถฟังปุ๊บแปลปั๊บได้ทันที นอกจากนี้ควรเข้าฝึกอบรมในโครงการอบรม “หนทางสู่ล่ามมืออาชีพ” ของสถาบันสอนภาษาต่างๆ มาบ้าง  เพื่อเรียนรู้ทักษะวิธีทำงานแบบล่ามจริงๆ เช่น เทคนิคพื้นฐานของการเป็นล่าม การจับใจความการประชุม การสรุปเนื้อหา เทคนิคการจดเนื้อเรื่อง เรียนรู้ปัญหาและมารยาทของอาชีพล่าม เป็นต้น อยากเป็นล่ามต้องทำตัวอย่างไร –         หมั่นฝึกฝนภาษาเฉพาะที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ  เพราะอย่างที่บอกว่ายุคนี้ใครๆ ก้พูดภาษาอังกฤษได้ ล่ามที่สามารถพูดภาษาอื่นจึงได้เปรียบกว่า ยิ่งถ้าพูดได้หลายภาษา เช่น […]